很遗憾,因您的浏览器版本过低导致无法获得最佳浏览体验,推荐下载安装谷歌浏览器!

玄奖法师的译经与佛教的中兴

2018-07-05  来自: 吴亨根(韩国)浏览次数:28

一、序言

玄奖法师的伟大业绩与为此付出的代价是令世人注目的。法师的伟大功绩就是到印度圣地巡礼和从事译经事业。在圣地巡礼的玄类法师收集了大量的经论,归国后,先后在弘福寺,慈恩寺等寺院从事译经事业,耗去了年的心血。法师的译经事业不仅中兴了中国的佛教,也为使中国创造新的精神文化做出了不朽的贡献。引起我们注意的是法师的译经事业也极大地影响了韩国去创造新的佛教文化。当然,玄奖法师以前也已出现了很多出色的译经家,如鸿摩罗什、菩提流支、真谛三藏等。但就玄奖法师翻译的大藏经来看,不管是从质量上还是从数量上都达到了无.与伦比的水平。作为出生在中国的高僧,年漫长的岁月在天竺国巡礼,归国时又带了极多的资料,用很长的时间译出很多的经论,这是非常值得我们敬佩的。法师在翻译大量的经论的同时又讲学《成唯识论》、《瑜伽师地论》、因明论等,传播了新的唯识学,培养了窥基大师,神防法师等很多优秀的弟子。相传法师膝下有门徒,达者,人上足,一人入室者,可见玄奖法师的门徒之多与优秀弟子之多。

二、玄奖法师到印度留学的动机

法师的俗姓陈,讳为韦,字玄奖。他在四兄弟中排行老四,其父名为慧英。他从小学习孝经,打下了搞学问的基础,岁时跟着已出家的兄长长捷法师在净土寺削发为僧。出家后抱着佛经研究的大志,分别拜师于景法师、严法师、深法师、岳法师,从他们那里学到了《涅架经》,《摄大乘论》、《成实论》、《俱舍论》、又拜师法常、僧辩二大师学习了二乘佛教和《摄大乘论》。拜诸多法师学习佛教的过程中,玄奖法师逐渐了解到各学者之间有意见分歧,译出来的各种经论也有很大的差异。特别是对《摄大乘论》和《十七地论》找出了很多疑惑。为了求得各种论点的正确要旨,解决各种疑惑,玄奖法师决心亲自到印度留学,进行研究。

三、玄奖法师印度留学与资料收集

玄奖法师长途跋涉,穿沙漠,翻越险山峻岭,以为法亡躯的精神到印度留学。当时法师年仅贞观三年,,血气方刚,立下承继曾在印度留学的法显和智严法师的大志誓愿,踏上了留学印度的征程。根据《大唐西域记》载,法师每到一地不是只停留在观光浏览,而是参拜新有的佛教圣地,又广泛地接触了小乘佛教与大乘佛教学者,与他们进行学习讨论,并给他们指出小乘佛教的不足之处。到屈支国拜见木叉多僧侣时,法师发现那里有的僧侣只崇拜《离心论》、《俱舍论》、《毗婆沙论》等小乘论典为真理,把《瑜伽师地论》等大乘论典视为邪书。他耐心说服他们,这一事例也充分说明法师留学前就已积累了丰富的教学经验。玄奖法师在迪迩国时向婆罗门学习了《中论》和《百论》,在禄勒那国中印度时向阁耶迪多学习了经量部的《毗婆沙论》,向著述《五蕴论释》和《唯识三十论释》的调伏光学习了《对法论》和《显宗论》、《理门论》等。在那烂陀寺听三次戒贤论师讲学《瑜伽论》,又各听一次《顺正理论》、《显扬论》《对法论》等,各听二次因明论、声明学,《集量论》等。并且学习三次《中论》和《百论》,又学习了《俱舍论》,《毗婆沙论》《六足论》和《阿毗昙论》等。这样,玄类法师向很多学者学习了大小乘教义,其中向戒贤论师学习的论典最多。因此我们可以说玄奖的实际导师是戒贤论师。在那烂陀寺的年间,法师拜师戒贤论师学习大小乘教义,并得到论师的宠爱,也参与了教诲大众的佛事。并在戒贤论师的介绍下,从大菩提寺的玄鉴居士那里得到了由安慧、护法等十大论师注释的《唯识三十论》释本百卷。这样,他不仅拜师诸多学者学习了佛教,也收集了很多珍贵的经论及佛像和佛舍利等贵重的圣物。《大唐西域记》卷十二末记载,他当时收集了如来舍利粒、金佛像六尊、刻檀佛像一尊等很多圣物,还有大乘经部、大乘论部、上座部经律论部、大众部经律论巧部、三弥底部经律论部、弥沙塞部经律论部、迎叶臂耶部经律论部、法藏部经律论部、说一切有部经律论部、因论部、声论部等,总计部夹。贞观十九年正月日他回国,法师在印度留学整整度过了年,从中我们可以知道这样一个事实,玄奖法师不仅参拜了佛陀遗迹以及龙树菩萨、世亲菩萨、无著菩萨等的遗迹,也收集很多经论律典,并且得到大乘论师和小乘师的指导,并进行认真的研究,完全消除疑惑之点,这一事实充分说明玄奖法师是位伟大的法师。

四、玄奖译经事业与佛教中兴

玄奖法师岁贞观十九年时来到了洛阳,入城时受到了玄龄的迎接。同年二月六日法师得到救命,在弘福寺开始翻译佛经。贞观十九年皇帝下诏令建弘法院和慈恩寺,在慈恩寺的西北角设了译经院,命其率领多人从事翻译事业,他带领灵润、慧贵等弟子从事译经,于贞观二十年完成了《菩萨经》、《佛地经》、《六门陀罗尼经》、《显扬圣教论》等四部经论的翻译。此后又翻译了《阿毗达摩杂集论》,又口述《大唐西域记》。贞观二十二年迁移玉华宫,在那里翻译了《瑜伽师地论》,还先后译出了无著的《摄大乘论》、无性的《摄大乘论释》、世亲的《摄大乘论释》、《缘起圣道经》和《百法明理门论》等。永徽二年译出了《发智论》,显庆二年在洛阳严日殿译了《观所缘缘论》等,又在明德宫译了《大毗婆沙论》等。显庆三年开始翻译《大般若经》,到了显庆五年译完大本,到了龙朔三年十月全部译完卷《大般若经》。在这期间也同时翻译了《成唯识论》、《辩中边论》,《唯识二十论》及《品类足论》等。如上所述,到了完成《大般若经》的翻译,玄类法师从事翻译事业已有年,花去了毕生的精力。法师令嘉尚大师编出译本目录,共部、卷。法师的业绩带来了中国佛教的中兴,使更多的人容易了解与掌握经论内容,也促成了各种宗派的产生,如俱舍宗与法相宗就是当时产生的宗派。《宋高僧传》卷四嘉尚条记载,当嘉尚大师把编出的经论译本目录读给玄奖时,玄类法师合掌,面露喜色地说,这是我的心愿,你们要好好地世代相传和引导下去,这样,即使死了,也能使我安心,说完法师就圆寂了。玄类法师为了搞好译经事业把自己的毕生精力都奉献了出来。

五、法相宗成立与弥勒信仰

前面简单论述了玄类法师到天竺留学的动机和圣地巡礼的情况,以及从事译经事业的情况。法师不仅译出很多经论。也培育了很多弟子,以及为弟子们讲授了很多经论,他所讲授的经论和义理有《成唯识论》、《瑜伽师地论》、因明谛、五性各别说等以及与唯识学有关的经论等等,培育出的弟子以窥基法师最有名,还有普光、嘉尚、神防等。窥基法师是一入室者,作为玄类的最得力弟子,传播玄奖思想方面做了很大贡献。如上所述,法师既是戒贤论师的弟子,他又以戒贤论师的导师护法论师的《唯识三十论释》为中心揉译出《成唯识论》,并把这些经论传播到中国,促成了中国法相宗的产生。《宋高僧传》言,玄类法师是开创瑜伽唯识的始祖,窥基法师是著述唯识宗旨,使其弘扬百世的有功之师,因此人们高度评价在中国传播了瑜伽唯识的玄类法师的同时也高度评价为了广泛地传播瑜伽唯识而立下功绩的窥基法师。也就是说,弘扬佛法,开化众生方面,二人都立下了不朽的功绩。人们称颂窥基法师是传播瑜伽唯识方面首.屈一指的人,这也许是因为窥基法师立下了建立三时教判思想和组织法相宗的功绩缘故,因此,法相宗也称为慈恩宗,窥基法师的号叫慈恩,这是因为他在大慈恩寺居住的时间较长。另一方面,直接受玄奖法师影响的中国文化中,可以举出弥勒信仰。法师在印度留学的时候发现无著菩萨就是通过弥勒信仰聆听了《分别瑜伽论》、《瑜伽师地论》等五部大论,并且把这些内容编辑出版,还有戒贤法师也崇尚弥勒信仰,因此就认为法师受这些影响的可能性很大。据载,法师在印度巡礼时,有一次渡江遇狂风,处境很危险,但法师口念弥勒菩萨名号安然无恙地渡过了江。法师入寂时也坚信会在弥勒菩萨居住的兜率天再生,并口念着弥勒佛,承继了兜率往生思想的弟子们也口诵南无弥勒佛送法师入寂。法师的坟墓在樊川北边,塔建在今天西安的兴教寺和大慈恩寺内,供人们参拜。

六、结束语

如上所述,玄类法师在佛教事业上立下了伟大的功绩,不辞辛苦长期在圣地巡礼,以及对信仰的坚定性都是后人所不能及的。他认真地进行学习与研究,以雄厚的实力从事翻译经论,这可以说是不朽的佛事,其功德留芳百世,也为今天的世人所景仰。法师不仅为中国佛教的繁荣,也为韩国佛教的繁荣做出了很多贡献。新罗高僧圆测法师受其影响很深,新罗僧神防法师、顺憬法师也是玄奖法师的弟子,虽然当时交通不便。但求经僧们随时到大唐国能够迅速得到新译的经论,为新罗佛教的发展做出了贡献。元晓大师没有去过唐国,但他们著述中大量引用了玄类法师译的《瑜伽师地论》,这就是其中一例,也可以说唯识学传到新罗的同时弥勒信仰也传到了新罗,这一点从韩国法相宗寺院内.供奉着的弥勒佛像可以得到充分的肯定。

参考文献

《大唐故三藏玄奖法师行状》

《续高僧传》卷四

《大唐西域记·序》同第十二

《玄类三藏师资传丛书》卷上

《古今译经图纪》第四

《佛祖统纪》第三十九

《佛祖历代通载》第十五

《大慈恩寺三藏法师传》

《韩国佛教全书》卷一

《三国遗事》

《宋高僧传》

 


关键词: 大雁塔   玄奘        

西安大雁塔保管所

CopyRight © 版权所有: 西安大雁塔保管所 网站地图 XML

陕ICP备 14004142-3号


扫一扫访问移动端

分享

  • 微信
取消